Mark 3
1 And he entered again into the
ℵB ⟨a⟩
synagogue; and there was a man there which had a withered hand.1 ¶ And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had his hand withered.
2 And they watched him, whether he would heal
ℵ ⟨healeth⟩
him on the sabbath day; that they might accuse him.2 And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
3 And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
3 And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.
4 And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
4 And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.
5 And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other
ℵBA omit
.5 And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth: and his hand was restored.
6 And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
6 And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
7 But Jesus withdrew himself with his disciples
ℵB ⟨Jesus with his disciples withdrew⟩
to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judæaℵ ⟨from Galilee and from Judæa followed him⟩
,7 ¶ And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed: and from Judæa,
8 And from Jerusalem, and from Idumæa,
ℵ* omit
and from beyond Jordan; and they about Tyreℵ* ⟨from beyond Jordan, they about Tyre⟩
and Sidon, a great multitude, when they had heardℵB ⟨hearing⟩
what great things he did, came unto him.8 and from Jerusalem, and from Idumæa, and beyond Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
9 And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
9 And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:
10 For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many
A ⟨also as many⟩
as had plagues.10 for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
11 And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
11 And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
12 And he straitly charged them that they should not make him known.
12 And he charged them much that they should not make him known.
13 And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and
ℵ ⟨but⟩
they came unto him.13 ¶ And he goeth up into the mountain, and calleth unto him whom he himself would: and they went unto him.
14 And he ordained twelve
ℵB ⟨twelve, whom also he named apostles⟩
, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,14 And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
15 And to have power to heal sicknesses, and
ℵB omit
to cast out devils:15 and to have authority to cast out devils:
16 And Simon he surnamed
ℵB ⟨he ordained the twelve, and Simon he surnamed⟩
Peter;16 and Simon he surnamed Peter;
17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
17 and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Canaanite,
18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they
ℵ* ⟨he⟩
went into an house.19 and Judas Iscariot, which also betrayed him.
20 And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
20 ¶ And he cometh into a house. And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
21 And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
21 And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
22 ¶ And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub
ℵ ⟨Beelzebul⟩; B ⟨Beezebul⟩
, and by the prince of the devils casteth he out devils.22 And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the devils casteth he out the devils.
23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
24 And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
24 And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
25 And if a house be divided against itself, that house cannot
ℵ ⟨will not be able to⟩
stand.25 And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.
26 And if Satan rise up against himself, and be divided, he
ℵ* ⟨he is divided and⟩
cannot stand, but hath an end.26 And if Satan hath risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but hath an end.
27 No
ℵB ⟨But no⟩
man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.27 But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.
28 Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies
ℵBA ⟨the blasphemies⟩
wherewith soever they shall blaspheme:28 Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is
ℵ ⟨shall be⟩
in danger of eternal damnationℵB ⟨sin⟩
:29 but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
30 Because they said, He hath an unclean spirit.
30 because they said, He hath an unclean spirit.
31 ¶ There came then his brethren and his mother
ℵ ⟨And his mother cometh, and his brethren⟩; B ⟨And his mother and his brethren come⟩
, and, standing without, sent unto him, calling himA ⟨seeking for him⟩
.31 ¶ And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.
32 And the multitude sat about him, and they said
ℵB ⟨say⟩
unto him, Behold, thy mother and thy brethrenA ⟨thy brethren and thy sisters⟩
without seek for thee.32 And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
33 And he answered them, saying, Who is my mother, or
ℵB ⟨and⟩
my brethren?33 And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?
34 And
B omit
he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!34 And looking round on them which sat round about him, he saith, Behold, my mother and my brethren!
35 For
B omit
whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister,ℵBA ⟨my brother and sister⟩
and mother.35 For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and sister, and mother.