Luke 5
1 And it came to pass, that, as the people pressed upon him
ℵ* ⟨was gathered together⟩
to hearℵ*BA ⟨and heard⟩
the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,1 ¶ Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
2 And saw two
ℵ* omit
ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.2 and he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship
ℵ ⟨down in the ship and taught the people⟩
.3 And he entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
4 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
4 And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
5 And Simon answering said unto him
ℵB omit
, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.5 And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net
ℵB ⟨nets⟩
brake.6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
7 And they
ℵ* ⟨he⟩
beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.7 and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.
8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord
ℵ* omit
.8 But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
9 For he was
ℵ* ⟨they were⟩
astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:9 For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
10 and so were also James and John, sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
11 And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.
12 ¶ And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
12 ¶ And it came to pass, while he was in one of the cities, behold, a man full of leprosy: and when he saw Jesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
13 And he put forth his hand
ℵ* ⟨hands⟩
, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.13 And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway the leprosy departed from him.
14 And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest,
ℵ* omit
and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.14 And he charged him to tell no man: but go thy way, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
15 But so much the more went there a fame abroad of him
ℵ* ⟨his fame⟩
: and great multitudes came together to hear, and to be healed by himℵB omit
of their infirmities.15 But so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.
16 ¶ And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
16 But he withdrew himself in the deserts, and prayed.
17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judæa, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them
ℵB omit
.17 ¶ And it came to pass on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every village of Galilee and Judæa and Jerusalem: and the power of the Lord was with him to heal.
18 ¶ And, behold, men brought in a bed a man
ℵ ⟨a man lying on a bed⟩
which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.18 And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus
B ⟨all⟩
.19 And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
20 And when he saw their faith, he said unto him
ℵB omit
, Man, thy sins are forgiven theeℵ omit
.20 And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
22 But Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, What reason ye in your hearts?
23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
23 Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house.
25 And immediately he rose up before them
ℵ ⟨him⟩
, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his house, glorifying God.
26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear
A ⟨were filled with fear, and glorified God⟩
, saying, We have seen strange things to day.26 And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
27 ¶ And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said
ℵ ⟨saith⟩
unto him, Follow me.27 ¶ And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
28 And he left all, rose up, and followed him.
28 And he forsook all, and rose up and followed him.
29 And Levi made him
ℵ omit
a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of othersℵ* omit
that sat down with them.29 And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.
30 But their scribes and Pharisees
ℵ ⟨the Pharisees and the scribes⟩; B ⟨the Pharisees and their scribes⟩
murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?30 And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?
31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
31 And Jesus answering said unto them, They that are whole have no need of a physician; but they that are sick.
32 I came not to call the righteous, but sinners
ℵ* ⟨ungodly⟩
to repentance.32 I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
33 ¶ And they said unto him, Why do the
B ⟨The⟩
disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?33 And they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink.
34 And he
ℵB ⟨Jesus⟩
said unto them, Can ye makeℵ* omit
the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?34 And Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?
35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days
ℵ omit
.35 But the days will come; and when the bridegroom shall be taken away from them, then will they fast in those days.
36 ¶ And he spake also
ℵ ⟨In those days he spake⟩
a parable unto them; No man puttethℵB ⟨rendeth⟩
a piece of a new garment uponℵB ⟨and putteth it upon⟩
an old; if otherwise, then both the new makethℵB ⟨will make⟩
a rent, and the pieceA omit
that was taken out of the new agreeth notℵBA ⟨will not agree⟩
with the old.36 And he spake also a parable unto them; No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.
37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
37 And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
38 But new wine must be put
ℵ* ⟨they put new wine⟩
into new bottles; and both are preservedℵB omit
.38 But new wine must be put into fresh wine-skins.
39 No man also having drunk old wine straightway
ℵB omit
desireth new: for he saith, The old is betterℵB ⟨good⟩
.39 And no man having drunk old wine desireth new: for he saith, The old is good.