Luke 23
1 And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
1 ¶ And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
2 And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the
ℵB ⟨our⟩
nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, sayingℵB ⟨and saying⟩
that he himself is Christ a King.2 And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
3 And Pilate asked him, saying
ℵ ⟨and saith⟩
, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.
4 Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
4 And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.
5 And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching
ℵ* omit
throughout all Jewry, beginningℵ ⟨and beginning⟩
from Galilee to this place.5 But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judæa, and beginning from Galilee even unto this place.
6 When Pilate heard of Galilee
ℵB ⟨it⟩
, he asked whether the man were a Galilæan.6 But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilæan.
7 And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that
ℵ* ⟨the same⟩
time.7 And when he knew that he was of Herod’s jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days.
8 ¶ And
ℵ* omit
when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many thingsℵB omit
of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.8 ¶ Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him.
9 Then
ℵ omit
he questioned with him in many words; but he answered him nothingℵ ⟨not⟩
.9 And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
10 And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
10 And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
11 And Herod
ℵ ⟨Herod also⟩
with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him againℵ* omit
to Pilate.11 And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.
12 ¶ And the same day Pilate and Herod
ℵB ⟨Herod and Pilate⟩
were made friends together: for before they were at enmity between themselves.12 And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.
13 ¶ And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
13 ¶ And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
14 and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
15 No, nor yet Herod: for I sent you to him
ℵB ⟨he sent him to us⟩
; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.15 no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him.
16 I will therefore chastise him, and release him.
16 I will therefore chastise him, and release him.
17 (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
BA omit
18 And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
18 But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
19 (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into
ℵ* ⟨in⟩
prison.)19 one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison.
20 Pilate therefore
ℵBA ⟨But Pilate⟩
, willing to release Jesus, spake again to them.20 And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus;
21 But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
21 but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
23 And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests
ℵB ⟨their voices⟩
prevailed.23 But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
24 And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
25 And he released unto them
ℵBA omit
him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.25 And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will.
26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
26 ¶ And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus.
27 ¶ And there followed him a great company of people, and of women, which also
BA ⟨which⟩; ℵ ⟨they⟩
bewailed and lamented him.27 ¶ And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
29 For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
31 For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
32 ¶ And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
33 And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
33 ¶ And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.
34 ¶ Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do.
ℵ2B omit; A omit ⟨Father,⟩
And they parted his raiment, and cast lots.34 And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
35 And the people stood beholding. And the rulers also
ℵ omit
with themℵB omit
derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.35 And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.
36 And the soldiers also
ℵA omit
mocked him, coming to him, and offering him vinegar,36 And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar,
37 And saying, If thou be
A ⟨Thou art⟩
the king of the Jews, save thyself.37 and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
38 And a superscription also was written
ℵB omit
over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrewℵ* ⟨in letters of Greek, of Latin, of Hebrew⟩; ℵ2B omit
, THIS IS THE KING OF THE JEWSℵB ⟨THE KING OF THE JEWS IS THIS⟩
.38 And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
39 ¶ And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying,
B omit
If thou be Christ,ℵB ⟨Art thou not the Christ?⟩
save thyself and us.39 ¶ And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
40 But the other answering rebuked him, saying
ℵB ⟨and rebuking him said⟩
, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?40 But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
42 And he said unto Jesus, Lord
ℵ*B ⟨Jesus⟩
, remember me when thou comest intoℵA ⟨in⟩
thy kingdom.42 And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
43 And Jesus
ℵB ⟨he⟩
said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.43 And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
44 And it was about the sixth hour, and
ℵ* omit
there was a darkness over all the earth until the ninth hour.44 ¶ And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
45 And the sun was darkened,
ℵB ⟨The sun being eclipsed.⟩
and the veil of the temple was rent in the midst.45 the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
46 ¶ And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
46 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47 And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
48 And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done
ℵB ⟨having beheld the things which were done⟩; A omit
, smote their breasts, and returned.48 And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
49 And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
49 And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
50 ¶ And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just
B ⟨a counsellor, a good man and just⟩
:50 ¶ And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous
51 (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathæa, a city of the Jews: who also himself
ℵB omit
waited for the kingdom of God.51 (he had not consented to their counsel and deed), a man of Arimathæa, a city of the Jews, who was looking for the kingdom of God:
52 This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
52 this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
53 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it
ℵ ⟨him⟩
in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.53 And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.
54 And that day was the preparation, and
A omit
the sabbath drew on.54 And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
55 And the women also
ℵBA omit
, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.55 And the women, which had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.
56 And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
56 And they returned, and prepared spices and ointments.
And on the sabbath they rested according to the commandment.