Acts 26
1 Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:
1 ¶ And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:
2 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
2 ¶ I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
3 Especially because I know thee to be expert in all
A ⟨the⟩
customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech theeℵBA omit
to hear me patiently.3 especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
4 My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the
B omit
Jews;4 My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation, and at Jerusalem, know all the Jews;
5 Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
5 having knowledge of me from the first, if they be willing to testify, how that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
6 And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;
7 Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa,
ℵB ⟨king,⟩; A omit
I am accused of theℵBA omit
Jews.7 unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!
8 Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
8 Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
9 I verily
B omit
thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.9 I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
10 Which thing I also did
B ⟨Wherefore also I did so⟩
in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.10 And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death, I gave my vote against them.
11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.
11 And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from
ℵBA ⟨of⟩
the chief priests,12 Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
13 at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.
14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying
ℵBA ⟨saying unto me⟩
in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.
15 And I said, Who art thou, Lord? And he
ℵBA ⟨the Lord⟩
said, I am Jesus whom thou persecutest.15 And I said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest.
16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
16 But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
17 Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now
ℵBA omit
I send thee,17 delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,
18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
18 to open their eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.
19 Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
19 Wherefore, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
20 But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judæa, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
20 but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
21 For these causes the
ℵB omit
Jews caught me in the temple, and went about to kill me.21 For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.
22 Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
22 Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;
23 That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
23 how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
24 And as he thus spake for himself, Festus said
ℵBA ⟨saith⟩
with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.24 ¶ And as he thus made his defence, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning doth turn thee to madness.
25 But he said
ℵBA ⟨Paul saith⟩
, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.25 But Paul saith, I am not mad, most excellent Festus; but speak forth words of truth and soberness.
26 For the king knoweth of these things, before whom also
B omit
I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.26 For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner.
27 King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
27 King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
28 Then Agrippa said
ℵBA ⟨said⟩
unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.28 And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
29 And Paul said
ℵBA ⟨said⟩
, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.29 And Paul said, I would to God, that whether with little or with much, not thou only, but also all that hear me this day, might become such as I am, except these bonds.
30 And when he had thus spoken,
ℵBA omit
the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:30 ¶ And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
31 And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
31 and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
32 Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cæsar.
32 And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cæsar.