Acts 25
1 Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Cæsarea to Jerusalem.
1 ¶ Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Cæsarea.
2 Then the high priest and the chief
ℵBA ⟨chief priests⟩
of the Jews informed him against Paul, and besought him,2 And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
3 And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
3 asking favour against him, that he would send for him to Jerusalem; laying wait to kill him on the way.
4 But Festus answered, that Paul should be kept at Cæsarea, and that he himself would depart shortly thither.
4 Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Cæsarea, and that he himself was about to depart thither shortly.
5 Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
5 Let them therefore, saith he, which are of power among you, go down with me, and if there is anything amiss in the man, let them accuse him.
6 And when he had tarried among them more than
ℵBA ⟨not more than eight or⟩
ten days, he went down unto Cæsarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.6 ¶ And when he had tarried among them not more than eight or ten days, he went down unto Cæsarea; and on the morrow he sat on the judgement-seat, and commanded Paul to be brought.
7 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about
ℵBA ⟨about him⟩
, and laid many and grievous complaints against PaulℵBA omit
, which they could not prove.7 And when he was come, the Jews which had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges, which they could not prove;
8 While he
ℵBA ⟨Paul⟩
answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cæsar, have I offended any thing at all.8 while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cæsar, have I sinned at all.
9 But Festus
A ⟨Festus therefore⟩
, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?9 But Festus, desiring to gain favour with the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
10 Then said Paul, I stand at Cæsar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
10 But Paul said, I am standing before Cæsar’s judgement-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
11 For
ℵBA ⟨Therefore⟩
if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Cæsar.11 If then I am a wrong-doer, and have committed anything worthy of death, I refuse not to die: but if none of those things is true, whereof these accuse me, no man can give me up unto them. I appeal unto Cæsar.
12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cæsar? unto Cæsar shalt thou go.
12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Cæsar: unto Cæsar shalt thou go.
13 And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Cæsarea to salute Festus.
13 ¶ Now when certain days were passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Cæsarea, and saluted Festus.
14 And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
14 And as they tarried there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:
15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
15 about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for sentence against him.
16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die
ℵBA omit
, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.16 To whom I answered, that it is not the custom of the Romans to give up any man, before that the accused have the accusers face to face, and have had opportunity to make his defence concerning the matter laid against him.
17 Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth.
17 When therefore they were come together here, I made no delay, but on the next day sat down on the judgement-seat, and commanded the man to be brought.
18 Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things
ℵBA ⟨evils⟩
as I supposed:18 Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;
19 But had certain questions against him
A ⟨among them⟩
of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.19 but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
20 And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
20 And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
21 But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Cæsar.
21 But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Cæsar.
22 Then Agrippa said
ℵBA ⟨said⟩
unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, saidℵBA ⟨saith⟩
he, thou shalt hear him.22 And Agrippa said unto Festus, I also could wish to hear the man myself. To-morrow, saith he, thou shalt hear him.
23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
23 ¶ So on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and they were entered into the place of hearing, with the chief captains, and the principal men of the city, at the command of Festus Paul was brought in.
24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.
24 And Festus saith, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.
25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he
B ⟨Paul⟩
himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.25 But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.
27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
27 For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.