Matthew 6
1 Take heed
ℵ ⟨But take heed⟩
that ye do not your almsℵB ⟨righteousness⟩
before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.1 ¶ Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father which is in heaven.
2 Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily
ℵ* ⟨Verily, verily⟩
I say unto you, They have their reward.2 ¶ When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4 That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself
ℵB omit
shall reward thee openlyℵB omit
.4 that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
5 ¶ And when thou prayest, thou shalt
ℵB ⟨ye pray, ye shall⟩
not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.5 ¶ And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
6 But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly
ℵB omit
.6 But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.
7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen
B ⟨hypocrites⟩
do: for they think that they shall be heard for their much speaking.7 And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
8 Be not ye therefore like unto them: for your Father
ℵ*B ⟨God your Father⟩
knoweth what things ye have need of, before ye ask him.8 Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
10 Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
11 Give us this day our daily bread.
11 Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts, as we forgive
ℵ*B ⟨have forgiven⟩
our debtors.12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
ℵB omit
13 And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses
ℵ omit
, neither will your Father forgiveℵ ⟨the Father forgive you⟩
your trespasses.15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 ¶ Moreover when ye fast, be not, as the
ℵ* omit
hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their facesℵ* ⟨face⟩
, that they may appear unto men to fast. Verilyℵ* ⟨For verily⟩
I say unto you, They have their reward.16 ¶ Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
17 But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;
18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy
ℵ* ⟨the⟩
Father, which seeth in secret, shall reward thee openlyℵB omit
.18 that thou be not seen of men to fast, but of thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall recompense thee.
19 ¶ Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
19 ¶ Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:
20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor
ℵ ⟨and⟩
steal:20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth consume, and where thieves do not break through nor steal:
21 For where your
ℵB ⟨thy⟩
treasure is, there will yourℵB ⟨thine⟩
heart be alsoB omit
.21 for where thy treasure is, there will thy heart be also.
22 The light of the body is the
B ⟨thine⟩
eye: if thereforeℵ omit
thine eye be single, thy whole body shall be full of light.22 The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness!
24 ¶ No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink
ℵ omit
; nor yet for yourℵ* ⟨the⟩
body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?25 Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
26 Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they?
27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
27 And which of you by being anxious can add one cubit unto his stature?
28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
28 And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
29 yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
30 But if God doth so clothe the grass of the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
31 Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
32 (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly
ℵ* ⟨God your⟩
Father knoweth that ye have need of all these things.32 For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness
ℵ ⟨his kingdom and righteousness⟩; B ⟨his righteousness and kingdom⟩
; and all these things shall be added unto you.33 But seek ye first his kingdom, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of
ℵB omit
itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.34 Be not therefore anxious for the morrow: for the morrow will be anxious for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.