James 5
1 Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you
ℵ ⟨you⟩
.1 ¶ Go to now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
2 Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
2 Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
3 Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and
ℵ2A ⟨and the rust⟩
shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.3 Your gold and your silver are rusted; and their rust shall be for a testimony against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have laid up your treasure in the last days.
4 Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
4 Behold, the hire of the labourers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth.
5 Ye have lived in pleasure on the earth, and
A ⟨ye have⟩
been wanton; ye have nourished your hearts, asℵBA omit
in a dayA ⟨days⟩
of slaughter.5 Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
6 Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
6 Ye have condemned, ye have killed the righteous one; he doth not resist you.
7 Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain
B ⟨latter rain⟩; ℵ ⟨the latter fruit⟩
.7 ¶ Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.
8 Be
ℵ ⟨Therefore be⟩
ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.8 Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
9 Grudge not one against another, brethren
A ⟨my brethren⟩
, lest ye be condemnedℵBA ⟨judged⟩
: behold, the judge standeth before the door.9 Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
10 Take, my
A ⟨Have,⟩; B ⟨Take,⟩
brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering afflictionℵ ⟨excellence⟩
, and of patience.10 Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord.
11 Behold, we count them happy which endure
ℵBA ⟨have endured⟩
. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.11 Behold, we call them blessed which endured: ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful.
12 But
ℵ ⟨Therefore⟩
above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nayℵ ⟨communication be Yea, yea, and Nay, nay⟩
; lest ye fall into condemnationℵBA ⟨judgment⟩
.12 ¶ But above all things, my brethren, swear not, neither by the heaven, nor by the earth, nor by any other oath: but let your yea be yea, and your nay, nay; that ye fall not under judgement.
13 Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
13 ¶ Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.
14 Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him
B omit
with oil in the name of the LordB omit
:14 Is any among you sick? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
15 And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
15 and the prayer of faith shall save him that is sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, it shall be forgiven him.
16 Confess
ℵBA ⟨Therefore confess⟩
your faultsℵA ⟨sins⟩
one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.16 Confess therefore your sins one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The supplication of a righteous man availeth much in its working.
17 Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
17 Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months.
18 And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
18 And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
19 Brethren
ℵBA ⟨My brethren⟩
, if any of you do err from the truthℵ ⟨way of the truth⟩
, and one convert him;19 ¶ My brethren, if any among you do err from the truth, and one convert him;
20 Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a
ℵA ⟨his⟩
soul fromB ⟨from his⟩
death, and shall hide a multitude of sins.20 let him know, that he which converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.