James 2
1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
1 ¶ My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
2 For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;
3 And
B ⟨But⟩
ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto himℵBA omit
, Sit thou here in a good place; and say to the poor, StandB ⟨Stand or sit⟩
thou there, or sit here under my footstoolA ⟨under the footstool of my feet⟩
:3 and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
4 Are ye not then
A ⟨Are ye not⟩; B ⟨Ye are⟩
partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?4 are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this
ℵBA ⟨in the⟩
world rich in faith, and heirs of the kingdomℵA ⟨promise,⟩
which he hath promised to them that love him?5 Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him?
6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
6 But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgement-seats?
7 Do not
A ⟨And⟩
they blaspheme that worthy name by the which ye are called?7 Do not they blaspheme the honourable name by the which ye are called?
8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
8 Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
9 but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10 For whosoever shall keep
A ⟨fulfil⟩
the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.10 For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor
A ⟨forsaker⟩
of the law.11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
12 So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.
13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth
ℵB ⟨mercy rejoiceth⟩; A ⟨but let mercy rejoice⟩
against judgment.13 For judgement is without mercy to him that hath shewed no mercy: mercy glorieth against judgement.
14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
14 ¶ What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
15 If a brother or sister be naked, and
A ⟨or⟩
destitute of daily food,15 If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
16 and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
17 Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy
ℵBA omit
works, and I will shew thee myℵB omit
faith by my works.18 Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith apart from thy works, and I by my works will shew thee my faith.
19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
19 Thou believest that God is one; thou doest well: the devils also believe, and shudder.
20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead
B ⟨inactive⟩
?20 But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
21 Was not Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son upon the altar?
22 Seest thou how faith wrought
ℵA ⟨worketh⟩
with his works, and by works was faith made perfect?22 Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;
23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
23 and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.
24 Ye see then
ℵBA omit
how that by works a man is justified, and not by faith only.24 Ye see that by works a man is justified, and not only by faith.
25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
25 And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
26 For
B omit
as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.26 For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.